2009年1月14日 星期三

「喂~我在WCD!」

在醫院很常用medical term的英文縮寫
而同一個縮寫往往在不同科別會有不同的意思
有些縮寫是國際通用的
但有一大部分是因為醫生太懶而自己縮寫的 Orz

我想,在基層(雜工)醫師之間…
〝WCD〞或許可以很容易被理解的
就是Wound Change Dressing﹙傷口換藥﹚
換藥﹙插導尿管亦如是﹚通常要求無菌,為免於感染
所以換藥時,手機響起來是很煩的一件事
接也不是,不接也不好
「喂~我在WCD!」

通常一大早到醫院
如果沒有meeting,就是開始一天的工作
查房看病人、換藥、開醫囑、寫病歷…
等事情忙完了,才能抽空做自己的事情
例如:吃早餐、看爽報、上廁所
(有時候想想…或許我們可以on foley with bag
 就不怕沒時間上廁所了 XD)

Dr. YU常常在上廁所上到一半時被叩
被迫不得不放下武器投降(誤)
喔!不!接電話啦!
實在很想接起電話回應:
「喂~我在WCD!」

註:
我在WC Diarrhea!
(哇底咧扁嗽烙塞!)

沒有留言: